Aesopの寓話 - 新しい翻訳

Aesopの寓話V.S. Vernon Jones、G. K. Chestertonとイラストによる新しい翻訳。
今すぐダウンロード

Aesopの寓話 - 新しい翻訳 ランキングとまとめ

広告

  • Rating:
  • ライセンス:
  • Shareware
  • 出版社名:
  • Ross Pickford
  • オペレーティングシステム:
  • Windows All
  • ファイルサイズ:
  • Evaluation

Aesopの寓話 - 新しい翻訳 タグ


Aesopの寓話 - 新しい翻訳 説明

Aesopの寓話 G. K. ChestertonとArthur Rackhamによるイラストにより、V. S. Vernon Jonesによる新しい翻訳。 1912年William Heinemannによってロンドンに出版されました。 この最初の版には、13のカラープレートと53個の白黒図面があり、Arthur Rackhamによって、多くのフルページです。 RASCHAMは、「ウサギとカメ」とのような古典的な道徳の物語を「街マウスとぶどう」、「町マウスとカントリーマウス」、「モミの木と勇敢な」と「難破船の男と海を示しています。 。」 「AESOPイラストには、フリーアを捕まえる男を含む、ラッカムのいくつかの自己模様が含まれています。 Rackhamは早く認められ、彼は仕事の一生にわたって彼の才能を発展させました。彼は幻想的で多くの科目のために陰茎を持っていた。クリスマスシーズンのためにRackhamによって示された出版物。そのほか、Chalot Gardensの彼の家のいくつかの自家製と彼の家の絵があるという点でやや珍しいです。 Rackhamは、これらの古典的な動物の物語と彼の生き物は素晴らしいことをお寄せください。若々しいリーダーへの柔らかさの柔らかさと道徳的物語を提示する品質があります。 特別な子供たちの本の素敵なコピー。 古典的な寓話で満たされています私たちは皆、キツネやブドウ、猫、マウス、クマとキツネやトンを含めて知っています。 G.Kによる導入チェスタートン。 620から560箱の間Aesop、Freedmanは、アジアのリディアのキングアジア王国の宮殿にやって来ました。 AesopはIAdmonの島の奴隷であり、動物について物語の語り手として名声を得た。 Aesopはクローズと賛成で、そして最終的にさまざまなギリシャの首都への一種の大使として雇用されました。コリンス時に彼はソクラテスによって使用される寓話の遅れの家で「暴徒の統治」に対して警告しました。アテネでは、彼は一人で十分に離れたままにしておくために、王を望むカエルを使った「カエル」を使いました。残念ながら、Delphiでは、彼は盗難の不思議に非難され、死をかけました。しかし、彼の家は彼の死の200年と200年に住んでいた彼の死後、彼の像はアテネで建てられ、「7つの聖」の前に置かれました。 2世紀以上にわたり、エソップの寓話の本質と体はまだ生きていて、世界中の多くの言語で楽しんで熟考されています。


Aesopの寓話 - 新しい翻訳 関連ソフトウェア